-
Le BCG est normalement administré aux adolescents.
أما اللقاح المضاد للسل فهو يعطى للمراهقين عادة.
-
Un compte postal doté de 100 roupies est donné à tous les enfants qui sont vaccinés par le BCG.
ويفتح حساب ادخار بريدي بمبلغ 100 روبية لكل طفل يأخذ اللقاح المضاد للسل.
-
La coopération de l'OACI avec Cuba a beaucoup progressé depuis 10 ans.
وهذا يعوق تنفيذ مشروع يهدف إلى إنتاج لقاح مضاد لحمى الضنك لدى الأطفال.
-
En République arabe syrienne, le Ministère de la santé a continué de fournir les vaccins demandés par l'Office qui ne sont pas prévus au programme de l'UNICEF, tels que le vaccin contre l'hépatite B et celui contre l'haemophilus influenzae B.
وفي الجمهورية العربية السورية، واصلت وزارة الصحة تلبية احتياجات الأونروا من اللقاحات غير المدرجة في برنامج اليونيسيف مثل اللقاح المضاد للالتهاب الكبدي باء واللقاح المضاد للانفلونزا من نوع باء.
-
Dans le même registre, le Ministère syrien de la santé a continué de fournir les vaccins demandés par l'Office qui ne sont pas prévus au programme de l'UNICEF, tels que le vaccin contre l'hépatite B et celui contre l'haemophilus influenzae B.
وفي الجمهورية العربية السورية، واصلت وزارة الصحة تلبية احتياجات الأونروا من اللقاحات غير المدرجة في برنامج اليونيسيف مثل اللقاح المضاد للالتهاب الكبدي باء واللقاح المضاد للانفلونزا من النوع باء وذلك كمساهمة عينية.
-
Les mouvements armés ont également enlevé des équipes du Ministère de la santé, qui administraient le vaccin contre la poliomyélite au Darfour-Nord et au Darfour-Sud.
واختطفت الحركات المسلحة أيضا أفرقة تابعة لوزارة الصحة كانت تزاول أعمال التحصين باللقاحات المضادة لشلل الأطفال في شمال وجنوب دارفور.
-
Malgré des dizaines d'années de recherches, la mise au point d'un vaccin antipaludéen efficace s'est révélée plus complexe que prévu.
ورغم انقضاء عقود في البحوث، فإن استحداث لقاح مضاد للملاريا ما زال أمرا أكثر تعقيدا مما هو متوقع.
-
L'Office a par ailleurs participé aux campagnes nationales de vaccination organisées par le Ministère de la santé en collaboration avec l'UNICEF pour vacciner les enfants de moins de 5 ans contre la poliomyélite et administrer tous les autres vaccins (BCG, hépatite B, ROR, rougeole, DCT et quadruple vaccin) aux enfants dont l'immunisation était encore incomplète.
وشاركت الوكالة أيضا في حملات التحصين الوطنية، التي نظمتها وزارة الصحة بالتعاون مع اليونيسيف. واستهدفت الحملات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة للتلقيح ضد شلل الأطفال وكذا الأطفال الذين فاتهم التحصين المعتاد بكل اللقاحات الأخرى، بما في ذلك لقاح بي سي جي المضاد للسل، والتهاب الكبد - باء، واللقاح المضاد للحصبة والنكاف والحميراء، واللقاح المضاد للحصبة، واللقاح المضاد للخناق (الدفتيريا) والشهاق (السعال الديكي) والكزاز، واللقاح الرباعي.
-
a Pourcentage d'enfants âgés de 12 à 23 mois ayant reçu au moins une dose de vaccin contre la rougeole.
(أ) النسبة المئوية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 شهرا والذين تلقوا جرعة كبيرة واحد على الأقل من اللقاح المضاد للحصبة.
-
Ainsi 113 pays ont atteint la cible d'une couverture maximale en DCT3 (trois doses de vaccins combinés diphtérie/coqueluche/tétanos) de 90 %.
فقد بلغ نحو 113 بلدا هدف تحقيق تغطية بنسبة 90 في المائة بتوفير ثلاث جرعات من اللقاح المضاد للخناق والشهاق والكزاز (اللقاح الثلاثي) مجتمعة.